2011. október 29., szombat

# Alice Tükörországban # angol

A tükör túloldalán


Az Alice Csodaországban után mindenképpen szerettem volna a Tükörországbant is elolvasni, azonban nem jutott rá idő. Az elolvasásra végül a Molyos "Ugorjunk be Alice-cel Csodaországba!" című esemény vett rá.

Tartalom:
"Minden tükör kész varázslat: megkétszerezi a világot! Szinte kedvünk támad belépni és körülnézni abban a másik világban. Bizonyára mindenki érezte már ezt a vágyat, legalábbis gyermekként. Ám amire mi csak vágyunk, azt Alice véghez is viszi. A kandalló fölötti nagy tükörben ez a bájos és talpraesett leányka átlép egy különös, bolondos birodalomba. Itt a megelevenedett sakkfigurákon kívül olyan fura lények fogadják, mint a zsemlepke, a hintalódarázs, aztán Subidám és Subidú, no meg Dingidungi, hogy az Egyszarvúról meg Gyilkanyesszről ne is beszéljünk. Sok veszély közt, sok mókás kalandon át jut el Alice odáig, hogy királynővé koronázzák. A gyermekirodalom nagy angol klasszikusa, Lewis Carroll mellesleg a matematika professzora volt. Alice alakjaként barátja kislányát, Edith Lidellt tette halhatatlanná. Kötetünket, az eredeti angol kiadás nyomán, John Tenniel rajzai kísérik, a logikai fejtörőktől hemzsegő és nyelvi ötletektől sziporkázó szöveget Révbíró Tamás és Tótfalusi István magyarította."

Forrás: Moly.hu

Hasonló színvonalat vártam ettől a kötettől, mint az elsőtől, viszont egy sokkal jobb mesét kaptam. Amitől leginkább különbözik Csodaországtól az az, hogy itt egy sakk-játszmával kapcsolódott össze a cselekmény, ezért úgy éreztem, hogy halad valahová a mese, lesz cél. De ahogy Alice fantáziabirodalmában megszokhattuk, itt minden logikátlan a mi mértékünkkel nézve, és a legvégére a felvázolt abszurd világ feje tetejére áll. Szerencsére jön az ébredés.
Tükörországban is számtalan emlékezetes figurával találkoztunk. Mesélt nekünk Subi Du és Subi Dám a rozmárról és az ácsról, továbbá megjelent a Fehér és Fekete királynő, a Fehér lovag, aki igazából egy feltaláló. Továbbá jelen van itt is Alice gyermeki naivsága, ami nagyon szívmelengető, főleg, amikor a macskáihoz beszél. Aztán Révbíró fordítása nagyon szórakoztatóvá teszi a mese nyelvezetét, rengeteget lehetett rajta nevetni. És így tovább.

Nagyon a szívemhez nőtt Alice Tükörországban és sokkal jobban elbűvölt, mint Csodaország. Lelkiismeret furdalás nélkül 10/10-es pontszámot érdemel Lewis meséje.

Forrás: meluseena

Nincsenek megjegyzések:

Follow Us @soratemplates